Lahana.org Karadeniz'in efsanevi sitesi Karalahana.com'un kardeş sitesidir!  

Hoşceldun Uşak! Habu sayfede son 24.09.2006 cuni bi şeyler edildi

Google

 

 

 

Yunanlıların gurur duyduğu Vahit, bir de bunları düşün bakalım.

July 8 2001 at 3:20 PM
No score for this post
özcan   (Login ozcan)


Tarih boyunca bir çok dilden karışma kelimelerden oluşan bir dilden cımbızla çıkardığı kelimelerin yeni yunancada da aynı olduğu şüphesi bir yana, doğru olduğu farzetsek bile, bu senin helenler hiç yazamıyormuydu acaba?
-nerede bunların yazıları, alfabeleri?

-bana bir tane grek veya helen kültürü ve geleneğinden bir davranış, hareket tarzı göster.

-senin ogeneliler, bugün yeni yunanca ile ortak kelimeleri kullanıyor, erkekleriniz onların erkekleri gibi etek giyiyor mu acaba? giymiyorsa neden? kim bilir sen orada belki giyiyorsundur.

-senin ogeneliler, "bal"a ne diyor; "mel" değil mi? Pekii, vahitciğim sen bu mel'i niye listene almadın. ben anlatayım; mel kelimesi melit-meli kökünden gelir ve hititçe'dir.

-Ksenophon/Anabasis bölüm V,8/4-5; yunan ordusu makronların sınırına gelince karşılaştığı insanlarla anlaşamaz, çünkü dillerini bilmiyordu. makroların dillerinden anlayan bir köle vasıtasıyla anlaşırlar.

-H. Kiepert te bölgedeki en eski yer adlarının yunan menşeli olmadığı söylüyor ve bunu kanıtlıyor. "-ne, -na" eki ile biten yer adlarının menşei (ogene gibi) etrüskçedir.

-istisnasız tüm çaykaralılar yaylaya ne der? "Parhar-Parchar" değil mi" bak bak en çok ve en yaygın kullanılan kelime de listen de yok? H. Kiepert bu kelimenin kesinlikle grek kökenli olmadığını, Pers kökenli olduğunu tespit etti.

artık biraz da sen kafa yor bakalım, vahitis tursunis!

 
Scoring_Disabled_Msg    
Author Reply
Vahit TURSUN
(no login)

Ben bunlari dusuneli yillar oldu!

No score for this post
July 8 2001, 5:10 PM 

hemen yanitlayayim da sorularin kursaginda kalsin!

(Tarih boyunca bir çok dilden karışma kelimelerden oluşan bir dilden cımbızla çıkardığı kelimelerin yeni yunancada da aynı olduğu şüphesi bir yana, doğru olduğu farzetsek bile, bu senin helenler hiç yazamıyormuydu acaba?
-nerede bunların yazıları, alfabeleri?)

Supheli kelimeler haaaa
Sana guluyorum:)))) Burada yeni yunanca bilenlerin guldugu gibi.

Kac yuzyildir alfabe ve yazi ogrenecek okul mu biraktiniz da yazimiz olsun?
ORTA ASYA kokenli Turklerin Turkiye de yasayanlarinin ellerinde ORTA ASYA Turkcesine ait yazilar var mi ve
bunlari okuyabiliyorlar mi?
Hani Hititce veya Turkce yazilari? Ayni soru galiba!

(bana bir tane grek veya helen kültürü ve geleneğinden bir davranış, hareket tarzı göster.)

kocaman bir dil, insanlar arasi iletisim bicimi, ikinci veya ucuncu sahislarla azami derecede ilgilenme (dedikodu) batil inanclar, Choron, vb. Ne eksik ki? Turkler ile alakali ne var?

(senin ogeneliler, bugün yeni yunanca ile ortak kelimeleri kullanıyor, erkekleriniz onların erkekleri gibi etek giyiyor mu acaba? giymiyorsa neden? kim bilir sen orada belki giyiyorsundur.)

Etek tum Yunanlilarin giydigi bir giysi degildi. Sonra Etek erkeklerde giysi olarak sadece Yunanlilara ait degil!
Arap erkekleri de kocaman fistan giyiyor. Onlarda kadin mi oldular yani? Sen burada bu giysi cesidini erkekler
icin bir alcalma (!) kadinlasma olarak goruyor, ayni zamanda kadinlara bakis acini da burada sergilemis oluyorsun!
Sonra bugun hangi Yunanli veya Helen bu tip giysiyi giyiyor ki? Eskiden insanlik ne giyerdi acaba?
Sonra etek giyen insanin ozu mu degisir? karakteri mi bozulur? nice pantolon giyen assagilik insanlar var bilirmisin?

Yazik... hakaretine kizamayacak kadar bilgi sahibi olmus olsaydim keske.
Hakaretin, ne kadar cahil ve buz tutmus bir beyine sahip oldugunun bir gostergesidir!

(senin ogeneliler, "bal"a ne diyor; "mel" değil mi? Pekii, vahitciğim sen bu mel'i niye listene almadın. ben anlatayım; mel kelimesi melit-meli kökünden gelir ve hititçe'dir.)

Peki Hititce bal ile alakali tum kelimeleri Hititce sozlugunden bu foruma scan yapip aktarabilirmisin?
Veya BAL ile alakali Hitice kac kelime vardir.

Oysa ben sana onlarca(!!!) BAL, ARI ve bunlarla alakali Helence kelimeleri istedigin sozlukten scan yapip sana veya isteyen arkadasa yollayabilirim!

(Ksenophon/Anabasis bölüm V,8/4-5; yunan ordusu makronların sınırına gelince karşılaştığı insanlarla anlaşamaz, çünkü dillerini bilmiyordu. makroların dillerinden anlayan bir köle vasıtasıyla anlaşırlar.)

Belki sive farkliligindan anlasamiyorlardi? Tamamen farkli bir dil tespiti mi var?
Makronlarin siniri neresiydi? Bunu nasil tespit ettin? Dogru olsa bile Makronlar 3000 yildir oradan bir yerlere gitmediler mi? hani Makroncalari? Veya varsa yuzde kaci? Baska milletlerden etkilenmedigimizi hic soylemedim!
Sana bi sakiz vereyim!!! Ogene ve civarinda COCUK icin kullanilan GHARDHELI kelimesi de Latincedir.
Bu durumda biz Latin kokenli mi oluyoruz?

(H. Kiepert te bölgedeki en eski yer adlarının yunan menşeli olmadığı söylüyor ve bunu kanıtlıyor. "-ne, -na" eki ile biten yer adlarının menşei (ogene gibi) etrüskçedir. )

H. Kiepert’e BRAWOOOO. Athena, Egina, Gianena, Aghathona, Filiathona, Marathona vb Yunanistan da bulunan onlarca Helen il, ilce, koy ve kasaba isimleri de meger Etruskce imis???
Yaw milleti guldurme be kardes…

(istisnasız tüm çaykaralılar yaylaya ne der? "Parhar-Parchar" değil mi" bak bak en çok ve en yaygın kullanılan kelime de listen de yok? H. Kiepert bu kelimenin kesinlikle grek kökenli olmadığını, Pers kökenli olduğunu tespit etti.)

Yine H. Kiepert’e BRAWOOOO :) ula Persce PARCHAR ne demek? Sozlukten scan yapip yollayabilirmisin?
Ben PARCHARI kelimesinin etimolojik acilimini biliyorum ama sana sakiz olmasin diye vermiyorum simdilik!
Ta ki bana Persce de ne anlama geldigini belgeleyen sozluk sayfasini scan yapip yollayana kadar!

Ben listeme yazi yazdigim an itibariyla aklima gelenleri yazdim. Hepsini derlersem, dilini yutarsin!

Yaw sen Hitice, Persce, Etruskce gibi farkli dilleri birak ta, bana gocebe olamayan, ev bark sahibi bir milletin mutlaka dilinde bulundurabilecegi ANAHTAR ve KILIT sozcuklerini, okuluna gittigin ve bugun kullandigin dil olan Turkce de karsiliklarini verebilirmisin?

Ben bunlara kafa yorali yillar oldu bay MAKRO-HITITO-ETRUSKCAN! :)

 
Scoring_Disabled_Msg     
Özcan
(no login)

ne alaka

No score for this post
July 9 2001, 12:32 AM 

bana bir kaç kelime dışında ortak bir yaşam tarzı, inanış vs. göster diyorum. sen türklerin var mı diyorsun. ben sana türklerden bahsettim mi? ben sana; bu kadar dillerini aldık veya senin dediğin gibi heleniz, niye erkeklerimiz de etek giyme geleneği yok, diyorum.bu illa şimdi niye herkes giymiyor demek midir? folklorik olarak var mı böyle bişe karadenizde. bunlar gelirken eteklerini bırakıp mı geldiler? bunlara cevap veremiyorsun araplara falan başvuruyorsun. erkeklerimizde niye böyle bir gelenek veya en ufak bir ipucu dahi yok sorusunu sormak kadınlara hakaretmidir.insaf diyorum. bir insan bu kadar çarpıtır. erkeklerin etek giyme geleniğini kötüledim mi ben? sadece niye karadeniz'de yok diyorum. senin anlamını bilmediğin "horhor" bağırmasının uğursuz sayılması tüm anadoluda olduğu gibi çaykarada da uğursuzluk sayılır. yunanlıların milli çalgısı kemençemidir. buraya gelirken niye milli çalgılarını getirmediler acaba? inşallah bunlara cevap verirken söylediklerimi çarpıtmazsın.
 
Scoring_Disabled_Msg     
murat
(no login)

Ne Latincesi kim demish ne yemish?

No score for this post
July 8 2001, 9:00 PM 

Merhaba,

Tartışmalardaki seviye düşmeye başladı sanırım. Ancak bi ufak uyarı yapmak istiyorum

GHARDHELI

sözcüğü uzaktan yakından Latince degildir. Latince erkek cocuk PUER,-i(m.) ve kız cocuk da PUELLA,-ae(f.)
nerden buldunuz bu Latince muhabbetini anlayamadım...

Kesinlikle Latince degil kesinlikle...Buna benzer bir iki sacma örnek daha vardı Latince oldugu yazılan onların da Latince olmadıgını yazmıştım. Biraz daha dikkat.

Yunan erkeklerinin etek giymesi onları aşağılamaz Arnavutlar İskoçlar vs de giyiyor. Ama ben Karadenizde böle bişey duymadım.

Makronlarla Yunanlılar karşılaştıklarında şive farkı degil dil farkı vardı. Anlaşamadılar. Şive farkı anlaşmaya engel değildir. Makhronoi başka bir dil konulşuyordu. Bu kesin çünkü eğer bir şive farkında tercüman kullanma adeti olsaydı eski yunan edebi eserlerinde buna benzer örneklerin yazılması gerekirdi ki böyle bir şey yok.

Attika Aiolia gibi değişik diyalektlere rağmen anlaşma sorunu yoktuki azizim ...Ama makhronoi başka bir dili konuşuyordu başka...

Zaten Ksenophon ilgili bölümde Karadenizdekilerin adetlerinden bahsederken de başka bir topluluktan bahsettiği kolayca anlaşılır...

saygılarımla

murat